일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |
7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
28 | 29 | 30 | 31 |
- 명사 + 명사
- part 6
- Main subject
- 절(clauses)
- 분사란?
- 무관사
- 콩글리쉬
- 토익 기출
- To 부정사란?
- 동격의 모든 형태
- That 사용법(2)
- 동사의 시제는 총 몇 개?
- 불가산 명사이지만 가산 명사로 취급되는 경우(2)
- an
- 복합 관계사
- 영어 어법
- That 사용법(3)
- state verbs or action verbs or both
- 가산 명사와 불가산 명사의 구별
- 영문법
- 구(phrases)
- the
- 현재분사 or 과거분사
- Not
- etymology
- A
- idioms
- 관계대명사란?
- Proverbs
- 나의 영어실력은?(2)
- Today
- Total
목록영어 고수를 위한 블로그/미국인이 즐겨쓰는 영어 이디엄 (51)
Monkey in Pajamas
"black sheep"은 "골칫덩어리, 말썽꾼" 이라는 뜻을 가진 이디엄입니다. 아래 대화를 통해 그 사용법과 다른 이디엄을 익혀봅시다. Dan: Why are you taking your hat off to me? (take one's hat off to someone: 경의를 표하다) Frank: Because you succeeded even though you had two strikes against you. You were born on the wrong side of the tracks and you were the black sheep* of the family to boot. (have two strikes against one: 궁지에 몰리다) (the wrong side of the..
"come through with flying colors"는 "대성공을 거두다, 훌륭히(잘) 해내다" 라는 뜻을 가진 이디엄입니다. 아래 대화를 통해 그 사용법과 다른 이디엄을 익혀봅시다. Jack: Were you a dropout? (a dropout: 중퇴자) Hank: Sort of. I kidded around too much. When I saw I wasn't getting to first base, I planned to cut out. (sort of: 다소, 거의, 비슷한) (kid around: 바보같이 굴다) (get to first base: 순조롭게 출발하다) (cut out: 재빨리 갑자기 그만두다) Jack: Well, you came through with flying c..
"straight from the horse's mouth"는 어떤 정보(소식)이 풍문에서 나온 것이 아니라 "당사자 입(정통 소식통)에서 나온" 이라는 뜻을 가진 이디엄입니다. 아래 대화를 통해 그 사용법과 다른 이디엄을 익혀봅시다. Artie: How did you get wind of that terrific business deal? (get wind of something: ~에 대한 풍문을 듣다) = hear something through the grapevine Jason: I got it straight from the horse's mouth* and I'd like to get in on the ground floor. (get in on the ground floor: 처음부터 관여..
"get down to brass tacks"는 "본론으로 들어가다"라는 라는 뜻을 가진 이디엄입니다. 아래 대화를 통해 그 사용법과 다른 이디엄을 익혀봅시다. Terry: Let's get down to brass tacks*. Marty: I'm game. I don't want to hear about this project in dribs and drabs. Let's get to the nitty-gritty. (be game: 기꺼이 참가할 준비가 되어있다 → 구어체로 '콜'에 해당할 것 같습니다) (in dribs and drabs: 조금씩, 감질나게) (nitty-gritty: 핵심) Terry: I don't know what you have up your sleeve now, but y..
"high off the hog"는 "사치스럽게, 풍족하게"라는 라는 뜻을 가진 이디엄입니다. 아래 대화를 통해 그 사용법과 다른 이디엄을 익혀봅시다. Grace: Someday you'll be living high off the hog* but right now you're strapped. (strapped: 돈애 쪼들리는) Kay: Don't worry. I'll land on my feet. (land on one's feet: 난관을 타개하다) Grace: You're always in there pitching. You don't let the grass grow under your feet. (in there pitching: 열심히 노력하다) (let the grass grow under..