일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | |||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
- 명사 + 명사
- 관계대명사란?
- 동사의 시제는 총 몇 개?
- 절(clauses)
- 무관사
- an
- 복합 관계사
- 불가산 명사이지만 가산 명사로 취급되는 경우(2)
- 토익 기출
- That 사용법(3)
- 가산 명사와 불가산 명사의 구별
- That 사용법(2)
- etymology
- 콩글리쉬
- 현재분사 or 과거분사
- part 6
- Not
- idioms
- the
- To 부정사란?
- A
- Main subject
- 나의 영어실력은?(2)
- 구(phrases)
- state verbs or action verbs or both
- 영문법
- 분사란?
- 영어 어법
- 동격의 모든 형태
- Proverbs
- Today
- Total
목록영어 고수를 위한 블로그/미국인이 즐겨쓰는 영어 이디엄 (51)
Monkey in Pajamas
"pass the buck"은 "(남에게) 책임을 전가하다" 라는 뜻을 가진 이디엄입니다. 아래 대화를 통해 그 사용법과 다른 이디엄을 익혀봅시다. Dave: Did you get up on the wrong side of the bed this morning? (get up one the wrong side of the bed: 기분 나쁘게 하루를 시작하다) Gloria: No. I'm out of sorts because I can't find the nincompoop who botched up the report. (out of sorts: 기분이 언짢은) (nincompoop: 멍청이) (botch up: ~을 망치다) Dave: What happened? Gloria: I asked for a..
"go(get) back to the drawing board"는 "백지로 돌아가서 다시 시작하다" 라는 뜻을 가진 이디엄입니다. 아래 대화를 통해 그 사용법과 다른 이디엄을 익혀봅시다. Andrew: I'm a goner. My new project bombed. (a goner: 가망이 없는 사람) (bomb: 크게 실패하다) Louis: I thought it would go over big with the boss. Why did it go up in smokes? (go over big with someone: ~에게 먹혀들다) (go up in smokes: 수포로 돌아가다) Andrew: A problem arose from left field, and now I'm back to squar..
"a hard/tough nut to crack"은 "난제(난공불락) or 다루기 힘든 사람" 이라는 뜻을 가진 이디엄입니다. 아래 대화를 통해 그 사용법과 다른 이디엄을 익혀봅시다. Malt: I can't put my fingers on why business is bad. It's a hard nut to crack. (put one's fingers on: ~을 딱 꼬집어내다) Shelley: Do you go overboard when you buy merchandise? (go overboard: 지나치다, 오버하다) Matt: Sometimes I get carried away but I usually buy within reason. (get carried away: 자제력을 잃다, 정신이..
"pound the pavement"는 "일자리를 구하러 다니다" 라는 뜻을 가진 이디엄입니다. 아래 대화를 통해 그 사용법과 다른 이디엄을 익혀봅시다. Jay: John's going to be pounding the pavement* if he doesn't stop shooting the breeze all day. (shoot the breeze: 잡담하다) Kay: He's starting to get under the boss's skin. He is up to here with John. (get under someone's skin: 짜증나게 하다) (up to here with: 진절머리 나다) Jay: I hope the boss doesn't put me on the spot abou..
"keyed up"은 (중요한 일을 앞두고) "안절부절못하는" 이라는 뜻을 가진 이디엄입니다. 아래 대화를 통해 그 사용법과 다른 이디엄을 익혀봅시다. Brett: He's hyper lately. I don't know why he's so keyed up*. (hyper: 긴장한) Ron: I think he bit off more than he could chew when he took this job. He doesn't know if he's coming or going. (bite off more than one can chew: 분에 넘치는 일을 하다) (not know if one is coming or going: 혼란 또는 혼돈의 상태에 있다) Brett: He keeps running..