일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |
7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
28 | 29 | 30 | 31 |
- 관계대명사란?
- 토익 기출
- Not
- 절(clauses)
- 구(phrases)
- That 사용법(2)
- 콩글리쉬
- 나의 영어실력은?(2)
- 동사의 시제는 총 몇 개?
- Main subject
- an
- A
- idioms
- That 사용법(3)
- part 6
- 명사 + 명사
- 불가산 명사이지만 가산 명사로 취급되는 경우(2)
- 분사란?
- 복합 관계사
- 현재분사 or 과거분사
- 가산 명사와 불가산 명사의 구별
- Proverbs
- To 부정사란?
- 영문법
- 무관사
- 영어 어법
- etymology
- 동격의 모든 형태
- the
- state verbs or action verbs or both
- Today
- Total
목록영어 고수를 위한 블로그/이제 콩글리쉬에서 벗어나자 (107)
Monkey in Pajamas
'내 친구 모두는 학생이다'를 영어로 옮기면 'Whole of my friends are students'라고 하면 맞을까요? 정답은 No! 입니다. 위 문장은 콩글리쉬 입니다. 다음 예문과 설명을 통해 위 문장을 어떻게 수정해야 하는지와 그 이유를 살펴보겠습니다. Eg 1) Whole of my friends are students. → All (of) my friends are students. 'whole' 다음에는 복수 명사를 사용할 수 없고 단수 가산 명사를 사용하여야 합니다. (Eg 2와 3 참고) 'all (of)' 다음에는 복수 명사(Eg 1 참고) 또는 불가산 명사(Eg 3, 4 참고) 또는 대명사(아래 예문 참고)가 올 수 있습니다. 그리고 'all'이 명사를 수식할 때는 위 문장과 같..
'대부분의 한국인들은 토요일 일을 하지 않는다'를 영어로 옮기면 'Most of Koreans don't work on Saterdays'라고 하면 맞을까요? 정답은 No! 입니다. 위 문장은 콩글리쉬 입니다. 다음 예문과 설명을 통해 위 문장을 어떻게 수정해야 하는지와 그 이유를 살펴보겠습니다. Eg) Most of Koreans don’t work on Saturdays. → Most Koreans don’t work on Saturdays. ‘Most of’ 뒤에 '대명사(고유 명사)의 소유격' 또는 '대명사의 목적격' 또는 '관사' 형태가 가능하고 ‘Most’ 뒤에는 '명사' 또는 '형용사' 형태가 가능하기 때문입니다. * 'most'와 'most of'에 대한 설명은 '본 블로그 - 청취, 독해..
'내 부모님은 1994년에 결혼하셨다'를 'My parents got married each other in 1994' '나는 그녀의 결혼 여부를 모른다'를 'I don't know if she got married' '나는 그녀와 결혼했다'를 'I got married with her'라고 하면 맞을까요? 정답은 모두 No! 입니다. 위 문장(표현)은 콩글리쉬 입니다. 다음 예문과 설명을 통해 위 문장(표현)을 어떻게 수정해야 하는지와 그 이유를 살펴보겠습니다. Eg 1) My parents got married each other in 1994. → My parents got married in 1994. → My parents married in 1994. 어차피 결혼은 두 사람이 하므로 each ..
'서울에 있는 좋은 자동차 정비소를 추천을 해 주실 수 있나요?를 'Can you recommend me a good car center in Seoul?' 그리고 'A/S center'를 'A/S center' 또는 'After Service center'라고 하면 맞을까요? 정답은 모두 No! 입니다. 위 문장(표현)은 콩글리쉬 입니다. 다음 예문과 설명을 통해 위 문장(표현)을 어떻게 수정해야 하는지와 그 이유를 살펴보겠습니다. Eg) Can you recommand a good car center in Seoul? → Can you recommand a good car repair shop in Seoul? → Can you recommand a good auto repair shop in Seo..
'SNS가 올바른 영어일까요? 정답은 No! 입니다. 위 표현은 콩글리쉬 입니다. 다음 예문과 설명을 통해 위 표현을 어떻게 수정해야 하는지와 그 이유를 살펴보겠습니다. Eg) Facebook and Instagram are among the hottest SNS platforms across the globe. → Facebook and Instagram are among the hottest social media platforms across the globe. 인터넷에서 ‘SNS’을 찾아보면 Naver 지식백과에 ‘Social Network Service’로 나와 있으나, 정작 원어민들은 ‘SNS’란 단어를 사용하지 않고 그 대신 ‘social media’를 사용합니다.