Monkey in Pajamas

"If you can't beat them, join them" = "꺾을 수 없으면 같은 편이 되는 것이 차라리 낫다" 본문

영어 고수를 위한 블로그/원어민이 즐겨쓰는 영어 속담(이디엄)

"If you can't beat them, join them" = "꺾을 수 없으면 같은 편이 되는 것이 차라리 낫다"

잠옷 입은 몽키 2024. 7. 9. 20:23
반응형

 


아래의 <의미>와 <예문>을 통해
사용법을 익혀보겠습니다.

 

☞ 회화체에서는

"If you can't beat them,

 join them" 대신 줄여서

"If you can't beat'em,

 join'em"이란 표현을

흔히 사용합니다.

 


 

 

<의미>

 

If you can't defeat your opponent,

then you might as well work

alongside them or do what they do.

 

적을 물리칠 수 없다면

그들과 같이 일하거나 그들이

원하는 것을 해주는 것이 차라리 낫다.

 


 

 

<예문>

 

A: I thought you said

you'd never join social media.

 

(쇼셜 미디어에 결코

가입하지 않을 것이라고

말했던 것 같은데) 

 

 

B: Yeah, but everybody else has,

so if you can't beat'em, join'em,

I guess.

 

그렇지! 그런데 모든 사람들이

쇼셜 미디어를 갖고 있어서!

꺾을 수 없으면 같은 편이

되는 것이 나은 것같아!

 

<자료: The Free Dictionary>

 

반응형
Comments