일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | |||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
- 구(phrases)
- 관계대명사란?
- 영어 어법
- 무관사
- 동사의 시제는 총 몇 개?
- 분사란?
- 영문법
- 콩글리쉬
- 동격의 모든 형태
- 가산 명사와 불가산 명사의 구별
- 불가산 명사이지만 가산 명사로 취급되는 경우(2)
- 토익 기출
- 복합 관계사
- 절(clauses)
- That 사용법(2)
- 명사 + 명사
- etymology
- state verbs or action verbs or both
- the
- That 사용법(3)
- A
- an
- To 부정사란?
- 현재분사 or 과거분사
- part 6
- Not
- idioms
- Proverbs
- 나의 영어실력은?(2)
- Main subject
- Today
- Total
Monkey in Pajamas
한국인이 흔히 사용하는 콩글리쉬(37) - "Baseball is my favorite kind of sport? 본문
한국인이 흔히 사용하는 콩글리쉬(37) - "Baseball is my favorite kind of sport?
잠옷 입은 몽키 2022. 7. 31. 14:52
우리는
'~(은)는 내가 좋아하는 종류의 것이다'
라는 말을 영어로 표현할 때
'~ is my favorite kind of thing' 라고 하는데
이 표현은 콩글리쉬 입니다.
그럼 올바른 표현은 무엇일까요?
그냥
'~ is my favorite thing'
이라고 하면 됩니다.
'어떤 종류의 계절을 가장 좋아하니?' 를
영어로 표현할 때
'What kind of season do you like best?'
라고 할 것 같은데
이 표현은 콩글리쉬 입니다.
그럼 올바른 표현은 무엇일까요?
'Which season do you like best?'
라고 해야 합니다.
'인류를 세가지 종류의 종족으로 나누다' 를
영어로 표현할 때
'divide mindkind into three kinds of races'
라고 할 것 같은데
이 표현은 콩글리쉬 입니다.
그럼 올바른 표현은 무엇일까요?
'divide mankind into three races'
라고 하면 됩니다.
다음 예문과 설명을 통해
그 사용법을 알아보겠습니다.
Eg 1) I like basketball and volleyball,
but baseball is my favorite kind of sport.
→ I like basketball and volleyball,
but baseball is my favorite sport.
‘kind’는
‘유형(type)’, ‘종류(sort)’,
‘행동(activity)’을 의미합니다.
그리고
‘kind’는
유사한 관련 개체의
'집단(class)' 또는
'범주(category)' 를 가리킵니다.
그래서
다음과 같은 경우에 'kind'를
사용할 수 있습니다.
(예문 1)
A : What kind of sport is baseball?
B : It is a team sport, an outdoor sport,
and a non-contact sport, etc.
(예문 2)
A : What kind of sport do you like?
B : I like team sports.
그러나,
각 개체를 가리킬 때는
'kind'를 사용할 수 없습니다.
농구와 배구는
'team sports'의
일반적인 범주에 속하는
2가지 개체(two individual items)인거죠!
그래서
'baseball is my favorite kind of sport'를
'baseball is my favorite sport'로
바꾼 것입니다.
Eg 2) What kind of season do you like best:
winter, spring, summer or fall?
→ Which season do you like best:
winter, spring, summer or fall?
'겨울'은
유사한 또는 관련있는
개체의 분류가 아니고
봄, 여름, 가을, 겨울 중
하나의 개체이므로
'kind'를 사용할 수 없습니다.
그런데
'what'은 왜 'which'로
바꾸어 주어야 할까요?
여기에 대해서는
'본 블로그 - 청취, 독해, 작문에
바로 도움되는 영문법 및 어법:
what vs which'를 참고하세요.
(아래 Tag 중 'what vs which'를
클릭하시면 됩니다.)
Eg 3) In the old days, anthropologists divided
mankind into three kinds of races:
Caucasian, Mongolian, and Negro.
→ In the old days, anthropologists divided
mankind into three races:
Caucasian, Mongolian, and Negro.
인간의 '종족(race)'은
인간의 '범주(category)'를
가리키는 말입니다.
그래서
'Caucasian’,‘ Mongolian’, ‘Negro’ 는
종족의 종류들(kinds of races)이 아니라
'인간의 종류들(kinds of human beings)'인 거죠!
부연 설명하면,
'Caucasian’,‘ Mongolian’, ‘Negro’ 는
'종족(races)'이라는
일반적인 '범주(category)'에 속하는
3가지 개체(three individual items) 입니다.