Monkey in Pajamas

이 상황에서 아예 빠지다? 본문

영어 고수를 위한 블로그/이 말을 영어로?

이 상황에서 아예 빠지다?

잠옷 입은 몽키 2024. 9. 8. 16:17
반응형

예를 들어
"당신은 이 상황에서
아예 빠져야 한다"
를 영어로
어떻게 표현하면 될까요? 

 


 

 


이 상황에서 아예 빠지다

=

remove oneself from

the equation altogether


 

이 표현을

사용해서

위의 한글 문장을

영어로 옮기면

다음과 같습니다.

 

"You should remove yourself

from the equation* altogether**."

 

* "equation" 대신

"situation"을 사용해도

괜찮습니다.

 

참고로

"equation"을

네이버 영어사전에서 

찾아보면

"등식, 동일시, 상황(문제)"이란

뜻이 있습니다.

 

(예문)

 

When children enter

the equation, further tensions

may arise within a marriage.

 

(자녀 문제까지 개입되면

결혼 생활 내에 긴장감이

추가적으로 발생할 수 있다.)

 

 


 

 

* "altogether" 대신

"all together"을

사용해도 될까요?

 

정답은

No! 입니다.

 

"You should remove yourself

from the equation all together."

 

이에 대한 내용은

'본 블로그 -

청취, 독해, 작문에 바로

도움되는 영문법 및 어법:

altogether vs all together'를

참고하세요.

 

(아래 Tag 중 'altogether

vs all together'를 

클릭하시면 됩니다.)

 

반응형
Comments