Monkey in Pajamas

한국인이 흔히 사용하는 콩글리쉬(76) - "Do you have a plan to travel this summer?" 본문

영어 고수를 위한 블로그/이제 콩글리쉬에서 벗어나자

한국인이 흔히 사용하는 콩글리쉬(76) - "Do you have a plan to travel this summer?"

잠옷 입은 몽키 2023. 8. 15. 09:08
반응형

"이번 여름에 여행갈 계획이 있나요?"를
영어로 옮기면

제목처럼
"Do you have a plan to travel
this summer?"
라고 하면 될까요?

정답은 'No' 입니다.


그럼
위 콩글리쉬 문장을 어떻게
수정해야 할까요?

다음 예문을 통해
그 사용법을 익혀봅시다.

 


 

 

 

Eg) Do you have a plan to travel this summer?


→ 1) Do you plan to travel this summer
?

→ 2) Do you plan on travelling this summer?

→ 3) Are you planning to travel this summer?

→ 4) Are you planning on travelling this summer?

 

 

'여행갈 계획'을

영어로 옮기면,

 

'a plan to travel'이 되고

이는 문법적으로는 틀리지 않지만

 

원어민들은

이런 경우 'plan'를

명사로 해서 

표현하지 않습니다.

 

그 대신

'plan'을 동사로

사용합니다.

 

1) 'plan to + 동사원형' 또는

2) 'plan on + 동명사' 또는

3) '현재진행형 to + 동사원형' 또는

4) '현재진행형 on + 동명사'

사용합니다.

 

그래서

Eg)의 빨간색 부분

파란색 부분으로

수정한 것입니다.

 

반응형
Comments