Monkey in Pajamas

한국인이 흔히 사용하는 콩글리쉬(45) - "Now he's in the hospital and he is very serious?" 본문

영어 고수를 위한 블로그/이제 콩글리쉬에서 벗어나자

한국인이 흔히 사용하는 콩글리쉬(45) - "Now he's in the hospital and he is very serious?"

잠옷 입은 몽키 2023. 3. 13. 20:56
반응형

"내 삼촌이 교통사고를 당해
지금 병원에 계신데 매우 심각해"를
영어로 옮기면


위 제목과 같이 

"My uncle was in an automobile
accident. Now he's in the hospital
and he is very serious."
이라고
할 것 같은데


이 표현은 콩글리쉬 입니다.

그럼 어떻게 수정해야 할까요?
다음 예문을 통해 그 사용법을 익혀봅시다.

 


 

 

Eg 1) My uncle was in an automobile
accident. Now he’s in the hospital,
and he is very serious


My uncle was in an automobile
accident. Now he’s in the hospital,
and
he is in (a) very serious condition

My uncle was in an automobile
accident. Now he’s in the hospital,
and 
his condition is very serious

 

 

'Someone is / becomes serious'

경우 'serious'의 의미는

'진지한(진심인) / 진지해지다' 입니다.

 

 

(예문 1)

 

I told you to turn in your reports

by next Tuesday, and I am serious

about that. I will not accept any

homework after that day.

('농담이 아니다'는 의미)

 

 

(예문 2)

 

She’s usually very cheerful,

and she loves to make jokes,

but she becomes extremely serious

when she talks about politics.

('진지해지다'라는 의미)

 


 

'serious'가

의료상의 상태(medical condition)를

가리킬 때는 '심각한 위험 또는 불편을

수반하는 고통'의 의미를 갖고 있으며

 

이 경우

'someone is serious'로 사용하지 않고

Eg 1)의  파란색으로 수정해야 합니다.

 

 

 


 

 

Eg 2) She has a stomach ache, but fortunately
she’s not serious.


She has a stomach ache, but fortunately
she isn't in (a) very serious condition

She has a stomach ache, but fortunately
her condition isn't serious


She has a stomach ache, but fortunately
her stomach ache isn't very serious


She has a stomach ache, but fortunately
it isn't in very serious

 

 

'Something is serious'

또는 'serious something'일 경우

 '심각한'의 의미로

사용될 수 있습니다.

 

 

(예문 1)

 

Her headache is not serious.

(증상이 'mild하다'는 의미)

 

(예문 2)

 

Crime is a serious problem

in this neighborhood.

('심각한 문제'라는 의미)

반응형
Comments