일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | |||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
- 나의 영어실력은?(2)
- 가산 명사와 불가산 명사의 구별
- 무관사
- 영문법
- 현재분사 or 과거분사
- etymology
- That 사용법(3)
- Main subject
- Not
- 명사 + 명사
- 영어 어법
- 구(phrases)
- A
- idioms
- Proverbs
- 절(clauses)
- part 6
- To 부정사란?
- That 사용법(2)
- 불가산 명사이지만 가산 명사로 취급되는 경우(2)
- 복합 관계사
- 동격의 모든 형태
- 관계대명사란?
- an
- state verbs or action verbs or both
- 분사란?
- 동사의 시제는 총 몇 개?
- 콩글리쉬
- 토익 기출
- the
- Today
- Total
Monkey in Pajamas
"play it by ear" = "임기응변으로 처리하다" 본문
"play it by ear"은
"임기응변으로 처리하다"
라는 뜻을 가진
이디엄입니다.
아래 대화를 통해 그 사용법과
다른 이디엄을 익혀봅시다.
Don: He butted in and loused up the deal.
(butt in: 참견하다)
(louse up: 망치다)
Scott: Don't worry. We'll iron out
the problems. Just play it by ear*.
(iron out: 해결하다)
Don: Do you think we'll still
get our foot in the door?
(get one's foot in the door:
발을 들여놓다)
Scott: Only if we handle them with kid gloves.
We don't want to get the brush-off.
(handle something with kid gloves:
무엇을 신중히 다루다)
(the brush-off: 거절, 찬밥 신세)
Don: I'll make sure he doesn't
put his foot in his mouth again.
(make sure: 확실하게 하다)
(put one's foot in one's mouth:
실언을 하다)
* play it by ear
=
to decide how to deal with a situation
as it develpes, rather than acting
according to plans made earlier
(사전 세운 계획대로 하는 것보다는
상황의 진척에 따라 처리방법을 결정하다)
(예문)
We can't make decision yet.
Let's just play it by ear.
(우리는 아직 결정을 할 수 없다.
그냥 임기응변으로 처리하자!)
<자료: Cambridge Dictionary>
'영어 고수를 위한 블로그 > 미국인이 즐겨쓰는 영어 이디엄' 카테고리의 다른 글
"the rat race" = "무한 경쟁(의 삶)' (0) | 2023.04.05 |
---|---|
"off the top of one's head" = "즉석에서" (0) | 2023.03.25 |
"twiddle one's thumbs" = "빈둥거리다" (0) | 2022.11.07 |
"out on a limb" = "위험한 상황에 놓인" (0) | 2022.10.10 |
"jack of all trades" = "팔방미인" (0) | 2022.10.08 |