Monkey in Pajamas

"twiddle one's thumbs" = "빈둥거리다" 본문

영어 고수를 위한 블로그/미국인이 즐겨쓰는 영어 이디엄

"twiddle one's thumbs" = "빈둥거리다"

잠옷 입은 몽키 2022. 11. 7. 08:54
반응형

"twiddle one's thumbs"

"(할 일이 없어) 손가락을 빙빙 돌리다,

빈둥거리다라는 뜻을 가진 

이디엄입니다.

 

아래 대화를 통해 그 사용법

다른 이디엄을 익혀봅시다.

 


 

Dawn: I hate to break the news to you

but I'm calling it quits.

 

(break the news:

놀라운 사실을 털어놓다)

 

(call it quits: 그만두다)

 

 

 

Jeremy: I see you're beside yourself,

but don't throw in the towel.

 

(be beside oneself:

제정신이 아니다)

 

(throw in the towel:

포기하다)

 

 

 

Dawn: I have to. Sales have fallen off and

I'm sitting around twiddling my thumbs*.

Business stinks.

 

(fall off: 떨어지다)

 

(stink: 매우 좋지 않다)

 

 

 

Jeremy: The bottom line is that

stores like yours are a dime a dozen

 

(bottome line: 핵심, 요점)

 

(a dime a dozen:  

흔해 빠진, 쌔고 쌘)

 

 


 


* twiddle one's thumbs 

 

 

to do nothing for a period of time, 

usually while waiting for

something to happen

 

 

(통상 어떤 것이 발생하는 한동안

기다리면서 아무것도 하지않다)


 

(예문)

 

I arrived early for the meeting so I was

twiddling my thumbs for half an hour.

 

(나는 회의에 일찍 도착해 30분동안 빈둥거렸다.)

 

<자료: Cambridge Dictionary>

 

반응형
Comments