Monkey in Pajamas

한국인이 흔히 사용하는 콩글리쉬(9) - "Familiar with someone?" 본문

영어 고수를 위한 블로그/이제 콩글리쉬에서 벗어나자

한국인이 흔히 사용하는 콩글리쉬(9) - "Familiar with someone?"

잠옷 입은 몽키 2022. 4. 3. 09:21
반응형

 


'저런 종류의 음악은 대부분의
한국인한테 익숙하지 않다'를

영어로 옮기면

'That kind of music is not
familiar with most Koreans'

라고 하면 맞을까요?

정답은 No! 입니다.

위 표현은 
콩글리쉬 입니다.

다음 예문과 설명을 통해
위 표현을 어떻게
수정해야 하는지와 그 이유를
살펴보겠습니다.



 

 

Eg 1) That kind of music is not familiar
with most Koreans
.


→ That kind of music is not familiar
to most Koreans
.


→ Most Koreans are not familiar with
that kind of music
.

 

 

(something) is familiar to (someone):

어떤 것이 누구에게

잘 알려져 있을 때,

 

(someone) is familiar with (something):

누가 무엇에 대해 잘 알고 있거나

익숙할 때사용합니다.

 

 


 

 

Eg 2) I work in an international bank,
so Im familiar to foreign currency regulations.


→ I work in an international bank,
so I’m familiar with foreign currency regulations.


→ Foreign currency regulations are familiar to me
because I work in an international bank.

 

 

Eg 2)의 설명은 

Eg 1)의 설명을 참고하세요.

 

 


 

 

Eg 3) I was really exhausted after that party
because I’m not familiar to stay out late at night.


→ I was really exhausted after that party
because I’m not accustomed to staying out late at night.


→ I was really exhausted after that party
because I’m not used to staying out late at night.

 

 

familiar 뒤에

to 부정사’ 사용할 수 없습니다.

 

그리고 

'accustomed'와 'used' 다음의

'to'는 전치사이기 때문에

그 뒤에 동명사가 와야 하기 때문에

'staying'을 사용해야 합니다.

반응형
Comments