Monkey in Pajamas

"a brainstorm" = "문득 떠오르는 명안" 본문

영어 고수를 위한 블로그/미국인이 즐겨쓰는 영어 이디엄

"a brainstorm" = "문득 떠오르는 명안"

잠옷 입은 몽키 2022. 8. 9. 22:26
반응형

"a brainstorm"

"문득 떠오르는 명안"이라는 뜻을 가진

이디엄입니다.

 

아래 대화를 통해 그 사용법

다른 이디엄을 익혀봅시다.

 


 

Pete: He thought up a great idea for a new project.

(think up: 생각해 내다)

 

Luke: Maybe with this brainstorm*,

he'lI take the plunge and start his own business.

(take the plunge: 단행하다)

 

(주의) 통상 'start'와 'begin'은 서로 바꾸어 쓸 수 있지만

'자기사업을 시작하다'라고 할 때

'begin one's own business'라고 하면 안되고

항상 'start one's own business'라고 해야 합니다.

 

 

 

Pete: I think he wants to try his idea out for a while.

He doesn't want to jump the gun.

(try something out: 테스트 해보다)

(jump the gun: 섣불리 행동하다)

 

 

Luke: He should kick it around for a while

but it won't work unless he can take over.

(kick it around: 의논해 보다)

(take over: 떠맡다)

 

 

Pete: Well, so far none of his plans

have managed to get off the ground.

(get off the ground: 순조롭게 출발하다)

 

 


 

* a brainstorm 


1) a sudden bright idea

 

(Example)

Her latest brainstorm is

to convert the garage into an apartment.

 

2) the act of brainstorming: 

a group discussion for the purpose of solving

a problem or coming up with new ideas 


 

1) 문득 떠오르는 명안

 

(예시)

그녀의 가장 최근 명안

차고를 아파트로 개조하는 것이다.

 

2) 브레인스토밍을 하는 행위:

문제를 해결하거나 새로운 아이디어를

도출하기 위한 그룹 토의

 

<자료: Merriam-Webster Dictionary> 

 

반응형
Comments