일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | |||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
- 현재분사 or 과거분사
- 무관사
- Not
- 구(phrases)
- 관계대명사란?
- 영문법
- part 6
- 동사의 시제는 총 몇 개?
- 불가산 명사이지만 가산 명사로 취급되는 경우(2)
- That 사용법(3)
- 분사란?
- That 사용법(2)
- state verbs or action verbs or both
- 복합 관계사
- 나의 영어실력은?(2)
- 명사 + 명사
- Proverbs
- 토익 기출
- A
- idioms
- 가산 명사와 불가산 명사의 구별
- etymology
- 절(clauses)
- To 부정사란?
- Main subject
- 콩글리쉬
- an
- the
- 동격의 모든 형태
- 영어 어법
- Today
- Total
목록분류 전체보기 (621)
Monkey in Pajamas
부정관사는 샘플로 그러한 종류(class)의 모든 것을 일반화시킬 때 사용하며 우리말로 '어떤(any) ~도'의 뜻입니다. (예문 1) A square has four sides. (= Any square has four sides.) (어떤 정사각형도 네 면을 갖고 있다.) (예문 2) A baby deer can stand as soon as it’s born. (어떤 새끼 사슴도 태어나자마자 설 수 있다.) (예문 3) A child needs plenty of love. (어떤 아이라도 많은 사랑이 필요하다.) (주의) 한 그룹의 모든 구성원을 일반화시킬 때는 부정관사를 사용할 수 없습니다. (예문 1) The tiger is in danger of becoming extinct. (호랑이는 멸종..
고대 프랑스어 접두사 'fall-'과 라틴어 접두사 'fals-'는 'to trick(속이다)'라는 의미입니다. 이와 관련된 단어를 살펴보겠습니다. false = a deceptive truth (기만적인 진실, 틀린, 거짓) falsify = to make a trick (위조하다) fallacious /fəˈleɪʃəs/ = deceptive (기만적인, 틀린) fallacy /ˈfæləsi/ = a deceptive notion (기만적인 개념, 오류) fallible = capable of making mistakes (실수를 할 수 있는, 틀릴 수 있는)
"an arm and a leg"는 "거액" 이라는 뜻을 가진 이디엄입니다. 아래 대화를 통해 그 사용법과 다른 이디엄을 익혀봅시다. Diane : That car is in A-1 condition and it would cost an arm and a leg. (저 차는 최고 상태여서 거액이 들거야!) * an arm and a leg = a very large amount of money (거액) Tina : I didn't know you were in the market for another car. (네가 또 다른 차 구입에 관심이 있는 줄 몰랐네!) Diane : I'm thinking about it, but for the time being, I'll use this jalopy. It'..
"caught short"은 "(돈에) 쪼들리다" 라는 뜻을 가진 이디엄입니다. 아래 대화를 통해 그 사용법과 다른 이디엄을 익혀봅시다. Karen : At the end of the week, I'm always caught short. (주말에는 난 항상 돈에 쪼들려!) * 'caught short' = '필요할 때 (특히 돈)이 부족하다.' Joanne : That's because money burns a hole in your pocket. I don't feel sorry for you. (그건 네가 돈을 버는 족족 써 버려서 그래! 그래도 싸지!) Karen : How can I tighten my belt? (어떻게 허리띠를 졸라맬 수 있을까?) Joanne : You're going to..
"rake it in"은 "한밑천 잡다" 라는 뜻을 가진 이디엄입니다. 아래 대화를 통해 그 사용법과 다른 이디엄을 익혀봅시다. Florence : He was in the casino and started to make a bundle. He was really raking it in. (그는 가지노에 있다가 떼돈을 벌기 시작했어! 정말 한밑천 잡았었지!) * 'make a bundle', 'rake it in' = '큰 돈을 벌다 (to make a lot of money)' George : I bet he thought he had it made. (장담컨대 그는 자기가 원하는 모든 것을 가졌다고 생각했을거야!) Florence : Then he started losing his shirt. (그러..