Monkey in Pajamas

"do vs do so" 본문

반응형

"나는 색소폰을 좋아하고 언제나
그랬다"를 영어로 옮기면

"I like the saxophone,
and I always have done so"가
맞을까요?

정답은
No 입니다.

그럼
"나는 항상 꿀발린 완두콩을 좋아한다.
내 아내는 절대 그러지 않는다"를
영어로 옮기면

"I always eat peas with honey. 
My wife never does so"가
맞을까요?

정답은
No 입니다.

그럼
어떻게 수정해야 할까요?

다음 설명과 예문을 통해
'do''do so'의 사용법 차이를
살펴보고 윗 문장들을
수정해 보겠습니다.

 


 

 


do vs do so


 

 

'like, remember, think,

fall, lose' 체용으로

'do so'를 사용하지 않습니다.

이 때는 'do'를 사용하여야

합니다.

 

그래서

서두 문장을 화살표 이하

문장으로 수정해야 합니다.

 

I like the saxophone,

and I always have done so.

I like the saxophone,

and I always have (done)*.

 

* 'done = liked'이며

'done'은 생략 가능

 

 

(예문)

 

She lost her money.

I wasn't surprised that she did*.

 

'did = lost'이며

'done' 대신 다음과 같이

'done so'를 사용하면 안됨

 

She lost her money.

I wasn't surprised that she done so.

 

 


 

 

'do so'

때때로 '동사 + 목적어'의

반복을 피하기 위하여

사용됩니다.

 

그리고

격식체(formal style),

특히 부사 또는 부사구앞에

사용됩니다.

 

 

(예문 1)

 

He hold me to open the door, and

I did so* as quietly as possible.

 

* 'did so = opened the door'이며

'부사구(as quietly as possible)'

앞에 'did so' 사용

 

 

(예문 2)

 

Have you written that letter?

I will do so immediately, sir.

 

* 'do so = write that latter'이며

'부사(immediately)'

앞에 'do so' 사용

 


 

 

'do so'

앞에서 언급된 같은 동일한 주어,

동일한 행동을 가리킬 때

사용됩니다.

 

 

(예문 1)

 

I promised to get the ticket, and

I will do so* as soon as possible.

 

* 'do so = promise to get the ticket'

이며 '부사구(as soon as possible)'

앞에 'do so' 사용

 

 

(예문 2)

 

She rode a camel;

she had never done so* before.

 

* 'done so = ridden a camel'

이며 '부사(before)'앞에

'do so' 사용

 

그래서

서두 문장을 화살표 이하

문장으로 수정해야 합니다.

 

I always eat peas with honey. 
My wife never does so.

(∵ I ≠ My wife, 주어 다름)

I always eat peas with honey. 
My wife never does
*.

 

'does = eats'

 

반응형
Comments