Monkey in Pajamas

"Miss the forest for the trees" = "나무만 보고 숲을 보지 못하다(일부분에 집착하여 큰 그림을 보지 못하다)" 본문

영어 고수를 위한 블로그/원어민이 즐겨쓰는 영어 속담(이디엄)

"Miss the forest for the trees" = "나무만 보고 숲을 보지 못하다(일부분에 집착하여 큰 그림을 보지 못하다)"

잠옷 입은 몽키 2024. 1. 17. 22:05
반응형

 

아래의 <의미>와 <예문>을 통해
사용법을 익혀보겠습니다.

 

 


 

 

<의미>

 

Sometimes you get so focused on

small details that you may miss

the larger context.

 

때로는 사소한 세부사항에

너무 집중한 나머지

더 큰 맥락을 놓칠 수 있다.

 

 


 

 

<예문>

 

"The marketers got so bogged

down on creating the perfect

ad campaign that they didn't realize

that the medium - Facebook -

they wanted to use was no longer

a viable option because of its recent

algorithm updates. One shouldn't

miss the forest for the trees."

 

"그 판매원들은 완벽한 광고 캠페인

만들기에서 헤어나오지 못해 자신들이

매체로 사용하기를 원했던 Facebook은

더 이상 실현 가능한 선택사항이

아니게 되었다. 그 이유는 Facebook이 최근

알고리즘을 업데이트했기 때문이다.

일부분에 집착하여 큰 그림을

보지 못하면 안된다."

 

반응형
Comments