Monkey in Pajamas

"Never test the depth of the water with both feet" = "절대 물의 깊이를 두 발로 테스트하지 마라(위험한 상황을 만들지 마라)" 본문

영어 고수를 위한 블로그/원어민이 즐겨쓰는 영어 속담(이디엄)

"Never test the depth of the water with both feet" = "절대 물의 깊이를 두 발로 테스트하지 마라(위험한 상황을 만들지 마라)"

잠옷 입은 몽키 2024. 1. 1. 11:56
반응형

 

아래의 <의미>와 <예문>을 통해
사용법을 익혀보겠습니다.

 

 


 

 

<의미>

 

If you're in the water with both feet down,

you risk being swept away by the currents.

 

두 발 모두 물 속에 내려놓으면

그 물살에 휩쓸리는 위험이 있다.

 

 


 

 

<예문>

 

 

"While applying to colleges, don't limit

yourself only to those with high cutoff marks.

Never test the depth of the water with both feet."

 

"대학 지원할 때 높은 점수만 있는 학교에만

제한하지 마라. 위험한 상황을 만들지 마라"

 


상기 속담의 메시지는

"Don't put all your eggs

in one basket."과

유사합니다.

 

즉, "어떤 것에 내가 가진

모든 것을 투자하거나

내기를 할 때에는 그 전에

두 번 생각하라"는

것입니다.

 

투자의 귀재인

Warren Buffett이

'the water' 대신

'the river'를 써서

인용한 적도 있습니다.

 

Never test the depth of the water with both feet.

=

Never test the depth of the river with both feet.

 


 

반응형
Comments