반응형
Notice
Recent Posts
Recent Comments
Link
일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | |||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
Tags
- Proverbs
- 영문법
- 나의 영어실력은?(2)
- 토익 기출
- A
- 불가산 명사이지만 가산 명사로 취급되는 경우(2)
- To 부정사란?
- 구(phrases)
- 동격의 모든 형태
- 동사의 시제는 총 몇 개?
- part 6
- 분사란?
- 영어 어법
- etymology
- state verbs or action verbs or both
- Main subject
- 가산 명사와 불가산 명사의 구별
- That 사용법(2)
- the
- 명사 + 명사
- 무관사
- an
- Not
- idioms
- 복합 관계사
- 콩글리쉬
- 절(clauses)
- 현재분사 or 과거분사
- That 사용법(3)
- 관계대명사란?
Archives
- Today
- Total
Monkey in Pajamas
"What goes around comes around" = "뿌린대로 거둔다" 본문
영어 고수를 위한 블로그/원어민이 즐겨쓰는 영어 속담(이디엄)
"What goes around comes around" = "뿌린대로 거둔다"
잠옷 입은 몽키 2023. 10. 3. 21:57반응형
아래의 <의미>와 <예문>을 통해
사용법을 익혀보겠습니다.
<의미>
It is used to say that if someone treats
other people badly he or she will eventually
be treated badly by someone else.
어떤 사람이 다른 사람을 나쁘게 대하면
결국 그 사람은 다른 어떤 사람에 의해
나쁘게 대해진다.
* 이 속담은 상황에 따라
'가는 말이 고와야 오는 말이 곱다'로
사용될 수 있습니다.
<예문>
"You should not mistreat them.
What goes around comes around*."
"그들을 구박하면 안된다.
뿌린대로 거둔다."
<자료: Merriam-Webster Dictionary>
이와 유사한 뜻을 가진
영어 속담은
"You reap what you sow"가
있습니다.
이를 다음과 같이
표현할 수도 있습니다.
As you sow, so shall you reap.
<참고>
원어민들은
상기와 같은 뜻을 나타낼 때
'karma(업보)'를 자주 사용하는
경향이 있습니다.
예를들면,
'Raymond Carver'의
'Cathedral' 중 'Fever'에서도 작가가
'What goes around comes around'와
'karma'를 함께 사용했습니다.
반응형
'영어 고수를 위한 블로그 > 원어민이 즐겨쓰는 영어 속담(이디엄)' 카테고리의 다른 글
Comments