반응형
Notice
Recent Posts
Recent Comments
Link
일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | |||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
Tags
- 구(phrases)
- etymology
- 절(clauses)
- idioms
- Not
- To 부정사란?
- 복합 관계사
- 불가산 명사이지만 가산 명사로 취급되는 경우(2)
- an
- 관계대명사란?
- state verbs or action verbs or both
- 무관사
- 현재분사 or 과거분사
- 토익 기출
- 나의 영어실력은?(2)
- the
- 명사 + 명사
- That 사용법(2)
- That 사용법(3)
- 동사의 시제는 총 몇 개?
- part 6
- Main subject
- 분사란?
- 동격의 모든 형태
- 가산 명사와 불가산 명사의 구별
- A
- 영문법
- 콩글리쉬
- 영어 어법
- Proverbs
Archives
- Today
- Total
Monkey in Pajamas
한국인이 흔히 사용하는 콩글리쉬(70) - "I often had an experience to stay awake all night on guard duty?" 본문
영어 고수를 위한 블로그/이제 콩글리쉬에서 벗어나자
한국인이 흔히 사용하는 콩글리쉬(70) - "I often had an experience to stay awake all night on guard duty?"
잠옷 입은 몽키 2023. 7. 31. 20:25반응형
"군에 있을 때 나는 보초 근무로
밤새도록 깨어있는 경험을 자주했다""를
영어로 옮기면
제목처럼
"When I was in the army,
I often had an experience
to stay awake all night on guard duty"
라고 하면 될까요?
정답은 'No' 입니다.
그럼
위 콩글리쉬 문장을 어떻게
수정해야 할까요?
다음 예문을 통해
그 사용법을 익혀봅시다.
Eg) When I was in the army, I often had an
experiene to stay awake all night on guard duty.
→ When I was in the army, I often
stayed awake all night on guard duty.
우리나라 사람들은
대화 중 '~한 경험이 있다'라는
말을 자주하는 경향이 있습니다.
그래서
그말을 그대로 영어로 옮기면,
'had an experience ~'라고 하지만
원어민들은
'행동(action)'에 대해
이야기할 때
추상 명사인 'experience'를
사용하지 않고
동사를 사용합니다.
그래서
Eg)의 빨간색 부분을
파란색 부분으로
수정한 것입니다.
그럼
어느 경우에 'experience'를
사용할 수 있을까요?
'지식이나 기술의 축적을 가져오는
활동의 참여' 또는
'어떤 임무 또는 자리(position)를
위한 자질을 측정하기 위한
과거 경험'을 언급할 때
'experience'를
사용합니다.
(예문 1)
We're looking for a baby-sitter to
take care of our daughter while we're
on vacation. We want someone who
has a lot of experience with children.
(예문 2)
You're applying for a job as a bus driver
with our company? Do you have
any experience?
반응형
'영어 고수를 위한 블로그 > 이제 콩글리쉬에서 벗어나자' 카테고리의 다른 글
Comments