Monkey in Pajamas

한국인이 흔히 사용하는 콩글리쉬(58) - "The population of New York was so small?" 본문

영어 고수를 위한 블로그/이제 콩글리쉬에서 벗어나자

한국인이 흔히 사용하는 콩글리쉬(58) - "The population of New York was so small?"

잠옷 입은 몽키 2023. 4. 27. 20:35
반응형

"1830년 전 뉴욕 인구는 아주 적었지만
빠르게 증가했다"를
영어로 옮기면

"Before 1830 the population of New York
was so small, but it grew quickly"
라고 할 것 같은데


이 표현은 콩글리쉬 입니다.

그럼 어떻게
수정해야 할까요?

다음 예문을 통해
그 사용법을 익혀봅시다.

 


 

 

 

Eg) Before 1830 the population of New York
was
so small, but it grew quickly.


Before 1830 the population of New York
was very small, but it grew quickly.

 

 

 

왜 'so'를

'very'로

바꾸어야 할까요?

 

 


 

'so'는 '경험 또는 이해 또는

함축된 범위 또는 정도'

나타내며

 

'그러한 정도까지(to such a degree)' 또는

'그러한 범위까지(to such an extent)'

의미입니다.

 

 

(예문 1)

 

Yesterday I was so tired (that)

I fell asleep on the bus.

 

☞ '너무 피곤해서(A) 버스안에서 졸았다(B)'

'(A) → (B)'가 이해됩니다(understood).

 

 

(예문 2)

 

You say you’re the richest man in this town,

but if you’re so rich(A) why is your house

so small(B) and your clothes so shabby(C)? 

 

☞ (A) rich to the degree that you claim to be

(B) small to the degree that we both understand

(C) shabby to the degree that we both can see

 

 

(예문 3)

 

Tim: My sister’s seventh book

will be published in June.

 

       Jim: Really? I didn’t know she

had written so many books.

 

☞ Tim이 자기 누나가 7번째 책을

출판할 것이라고 했기 때문에

그 범위가 암시되어 있습니다

(the extent is implied).

 


 

또한, '화자의 즉각적(immediate),

직접적(direct), 개인적(personal) 반응

(놀람 등)'을 나타낼 때 'so'를 사용하지만

 

'화자 자신이 직접 경험하지 않거나

반응하지 않은 경우'에는

'so'를 사용하지 않습니다

 

 

(예문)

 

Oh, Sweetheart! You look so beautiful today.

I love you so much!

 

☞ '화자가 상대방이 아름답고

사랑스럽다'는 것을 직접 보고 느끼고

있으므로 'so'를 사용할 수 있습니다.

 

 

그런데

"The population of New York was so small"은

어떤가요?

 

'화자의 즉각적(immediate),

직접적(direct), 개인적(personal) 반응

(놀람 등)'이 있나요?

 

정답은 'No' 입니다.

 

그러므로

위 문장에서 'so'는 사용할 수 없습니다.

The population of New York was so small.

 

그 대신 'very'를 사용해야 합니다.

The population of New York was very small.

 

'very'

'높은 정도로(in a high degree)',

'큰 범위까지(to a great extent)',

'아주(extremely)'의 의미로

뒤에 나오는 형용사 또는

부사를 강조합니다. 

 

반응형
Comments