반응형
Notice
Recent Posts
Recent Comments
Link
일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | |||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
Tags
- 절(clauses)
- 관계대명사란?
- 동사의 시제는 총 몇 개?
- 구(phrases)
- 현재분사 or 과거분사
- To 부정사란?
- 무관사
- an
- 불가산 명사이지만 가산 명사로 취급되는 경우(2)
- part 6
- That 사용법(2)
- the
- 영문법
- idioms
- Main subject
- 분사란?
- Proverbs
- That 사용법(3)
- state verbs or action verbs or both
- 복합 관계사
- etymology
- Not
- 콩글리쉬
- 영어 어법
- 동격의 모든 형태
- A
- 가산 명사와 불가산 명사의 구별
- 명사 + 명사
- 토익 기출
- 나의 영어실력은?(2)
Archives
- Today
- Total
Monkey in Pajamas
"A stitch in time saves nine" = "제 때의 한 번 바느질이 아홉 번 바느질을 덜어준다" 본문
영어 고수를 위한 블로그/원어민이 즐겨쓰는 영어 속담(이디엄)
"A stitch in time saves nine" = "제 때의 한 번 바느질이 아홉 번 바느질을 덜어준다"
잠옷 입은 몽키 2023. 10. 9. 19:08반응형
아래의 <의미>와 <예문>을 통해
사용법을 익혀보겠습니다.
<의미>
It is better to deal with problems immediately
than letting them become bigger.
문제가 커지는 것보다
지금 즉시 처리하는 것이 낫다.
<예문>
"Don't ignore the sudden malfunctioning
of your car, just go to the garage*.
A stitch in time saves nine."
"당신 차의 갑작스런 오작동을
무시하지 말고 정비소에 좀 가라.
제 때의 한 번 바느질이
아홉 번 바느질을 덜어준다."
* 'garage' 대신에
'car center'를
사용할 수 있을까요?
정답은
No! 입니다.
* 이에 대한 설명은
'본 블로그 - 이제 콩글리쉬에서
벗어나자 - 한국인이 흔히
사용하는 콩글리쉬(14): Car Center
& A/S Center?'를 참고하세요.
(아래 Tag 중 'Car Center?'를
클릭하시면 됩니다.)
반응형
'영어 고수를 위한 블로그 > 원어민이 즐겨쓰는 영어 속담(이디엄)' 카테고리의 다른 글
"As you sow, so shall you reap" = "뿌린대로 거둔다" (0) | 2023.10.10 |
---|---|
"Appearances can be deceptive" = "겉모습은 속일 수도 있다" (0) | 2023.10.09 |
"Better safe than sorry" = "나중 후회하는 것보다 조심하는 것이 낫다" (0) | 2023.10.06 |
"An idle brain is the devil's workshop" = "게으른 뇌는 악마의 작업장이다" (0) | 2023.10.06 |
"An apple a day keeps the doctor away" = "하루 하나의 사과는 의사를 멀리한다" (0) | 2023.10.06 |
Comments