Monkey in Pajamas

"If you play with fire, you'll get burned" = "불장난하면 화상 입는다" 본문

영어 고수를 위한 블로그/원어민이 즐겨쓰는 영어 속담(이디엄)

"If you play with fire, you'll get burned" = "불장난하면 화상 입는다"

잠옷 입은 몽키 2023. 9. 6. 22:26
반응형

 

아래의 <의미>와 <예문>을 통해 
사용법을 익혀보겠습니다.

 

 


 

 

<의미>

 

If you get involved in something

dangerous or beyond your abilities,

you will probably experience

negative consequences

 

만일 당신이 위험하거나

당신 능력 밖의 어떤 것에

관여되어 있으면 당신은 아마

부정적인 결과를 경험할 것이다.

 


 

<예문>

 

"Don't make him angry.

If you play with fire, you'll get burned."

 

"그를 화나게 하지 마라.

불장난하면 화상 입는다."

 


(참고)

 

2023년 4월 21일

윤석열 대통령이 대만 관련 발언에 대해

중국 외교부장은 다음과 같이

언급했습니다.

"불장난하면 스스로 타 죽는다"

(玩火者 必自焚*)

 

* wánhuŏ zhĕ bì zìfén

 

이 말은

예전 시진핑 주석이

바이든 대통령에게도

썼던 표현으로 외신에서는

"Those who play with fire will

eventually get burned."라고

소개하고 있는데

 

의미상

"If you play with fire,

you will get burned"와

동일한 것입니다.


 

반응형
Comments