Monkey in Pajamas

"beat vs win vs defeat" 본문

반응형

"내 여자친구가 포커 놀이에서
나를 이겼다"를 영어로 하면,

"My girlfriend won me
at poker" 라고 하면 맞을까요?

정답은
No! 입니다.

위문장을
다음과 같이 수정해야 합니다.

"My girlfriend beat me
at poker"

왜 위문장에서
'won'을
'beat'로 바꾸어야 할까요?

다음 설명과 예문을 통해
'won'과 'beat'의 사용법 및
'beat'과 'defeat'의 차이점을
알아보겠습니다.


 


beat vs win


 

'beat'은

목적어(상대방) 없이 사용될 수 없으며

패배당한 상대방(사람 또는 팀 등)이

있어야 합니다.

 

'win'은

목적어(상대방) 없이 사용될 수 있으며

'win'의 대상은

사람(또는 팀 등)이 아니라

 

'게임, 경기(시합), 상, 트로피, 토너먼트

참피언 지위(championship)' 등 입니다.

 

 

(예문 1)

 

You beat

('beat'는 상대방 없이 사용할 수 없음)

 

You won.

('win'은 상대방 없이 사용할 수 있음)

 

I usually win when we play.

('win'은 상대방 없이 사용할 수 있음)

 

 

(예문 2)

 

You beat me

 

You won me.

 

그래서

서론 부분의 문장을

다음과 같이 수정해야 하는 것입니다.

 

My girlfriend won me at poker.

→ My girlfriend beat me at poker.

 

 

(예문 3)

 

I beat Tom at chess yesterday.

 

 

(예문 4)

 

U.S. economist Ben Bernanke won

the 2022 Nobel Economics Prize.

 


(예문 5)

 

Korea won the cup beating Japan.

 

 

(예문 6)

 

Beat your next opponent and you

win the championship.

 


 


beat vs defeat


 

 

'beat' 'defeat'

사용법에는 차이가 있을까요?

 

차이는 거의 없어

서로 바꾸어 쓸 수 있습니다만

 

단지 큰 경기 또는 전쟁 등의 승리에는

'beat'보다 'defeat'가 더 어울릴 것 같네요!

 

 

(예문 1)

 

He defeated his rival in the semi-finals

and went on to win the tournament. 

 

 

(예문 2)

 

The French defeated the English troops.

 

<자료: Collins Dictionary>

 

 

* 서론 부분의 문장을

다음과 같이 쓰면 좀 이상하겠죠?

 

My girlfriend defeated me at chess.


 

 

반응형
Comments