반응형
Notice
Recent Posts
Recent Comments
Link
일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | |||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
Tags
- idioms
- To 부정사란?
- That 사용법(3)
- etymology
- 명사 + 명사
- 영어 어법
- A
- 복합 관계사
- Main subject
- an
- Proverbs
- 현재분사 or 과거분사
- 불가산 명사이지만 가산 명사로 취급되는 경우(2)
- That 사용법(2)
- 동사의 시제는 총 몇 개?
- the
- 가산 명사와 불가산 명사의 구별
- 무관사
- 구(phrases)
- 영문법
- 절(clauses)
- part 6
- 콩글리쉬
- state verbs or action verbs or both
- 나의 영어실력은?(2)
- 분사란?
- Not
- 토익 기출
- 관계대명사란?
- 동격의 모든 형태
Archives
- Today
- Total
Monkey in Pajamas
한국인이 흔히 사용하는 콩글리쉬(52) - "I became depressed when I knew that my wife was in love with another man?" 본문
영어 고수를 위한 블로그/이제 콩글리쉬에서 벗어나자
한국인이 흔히 사용하는 콩글리쉬(52) - "I became depressed when I knew that my wife was in love with another man?"
잠옷 입은 몽키 2023. 4. 9. 18:11반응형
"내 아내가 다른 남자와 사랑에 빠졌다는
것을 알고 나는 우울해졌다*"를
영어로 옮기면
위 제목과 같이
"I became depressed when I knew that
my wife was in love with another man"
이라고 할 것 같은데
이 표현은 콩글리쉬 입니다.
그럼 어떻게
수정해야 할까요?
다음 예문을 통해
그 사용법을 익혀봅시다.
* 실제가 아니고 예문입니다^^
Eg) I became depressed when
I knew that my wife was
in love with another man.
→ I became depressed when
I discovered that my wife was
in love with another man.
왜 'knew'를 'discovered'로
바꾸어야 할까요?
'to know'는
'한 때 발생하는 사건(event)'이 아니라
'지식을 갖고 있는 상태 or 상황
(state* or condition of having knowledge)'을
언급할 때 사용합니다.
* 'state'는 '진행 중인 상황, 환경
(an ongoing condition, a circumstance)'
입니다.
(예문)
Until I was twelve years old,
I didn't know who my real father was.
'to discover'는
'지식을 습득하는 사건(event)*'을
언급할 때 사용합니다.
* 'event'는 '행동(action)'으로
'발생하는 어떤 것(something
that happens)' 입니다.
그러므로
Eg)와 같이 'knew'를
'discovered'로 바꾸어야 합니다.
'to know' → 'a state or condition'
'to discover' → 'an event'
반응형
'영어 고수를 위한 블로그 > 이제 콩글리쉬에서 벗어나자' 카테고리의 다른 글
Comments