Monkey in Pajamas

"almost vs nearly" 본문

반응형

"almost"와 "nearly"는

우리말로 
모두 '거의'라는
뜻입니다.

그럼
다음 영어 문장이 맞을까요?

(1) I nearly think you're right.

(2) It's nearly incredible.

(3) My cat understands everything
- he's nearly human.

(4) My aunt's got a strange way of talking.
She nearly sounds foreign. 


정답은
모두 'No' 입니다.

왜 틀린 문장이고
그럼 어떻게 수정해야 
하는지

다음 설명과 예문을 통해
"almost""nearly"
사용법과 차이점을
알아보겠습니다.

 


 


almost vs nearly


 

'almost''nearly'

유사한 의미이며

 

'매우 구체적인 감각:

공간 또는 시간상 진행'을 나타내거나

 

'측정 또는 비교될 수 있는 것들'

나타낼 때는

 

다음 예문과 같이

서로 바꿔 쓸 수 있습니다.

 

 

(예문 1)

 

We're almost/nearly there.

 

 

(예문 2) 

 

I’ve almost/nearly finished.

 

 

(예문 3)

 

She's almost/nearly six feet tall.

 

 

(예문 4)

 

There were almost/nearly 

a thousand people there.

 

 

(예문 5)

 

I almost/nearly fell off my bike.

 

 

(예문 6)

 

I'm almost/nearly as clever as you.

 

 

 (참고)

 

미국 영어에서 'almost'

 'nearly'보다 더 많이 사용하는

경향이 있습니다.

미국 영어: nearly  almost

 

 


 

그런데

 

'almost' 'nearly'

'매우 구체적인 감각'을 나타내지 않거나

 

'측정 또는 비교될 수 없는 것들'을

나타낼 때두 단어는 바꿔 쓸 수 없고

 

이 경우에는 'almost'

가능합니다.

 

이해가 잘 안된다고요?

 

위에 있는 (1) ~ (4) 문장을 수정을 통해 

설명해 보겠습니다.

 


(1) 'nearly think'와

(2) 'nearly incredible'은 

어떤가요?

 

'think''incredible'

공간 또는 시간상 진행을 나타내는

구체적인 감각 또는

측정 또는 비교가 가능한가요?

 

아니죠! 

두 단어 모두

다소 추상적입니다.

 

그래서 문장 (1)과 (2)를

다음과 같이

각각 수정하여야 합니다.

 

 

(1) I nearly think you're right.

 

→ I almost think you're right.

 

 

(2) It's nearly incredible.

 

→ It's almost incredible.

 

 

예문을

하나 추가해 보겠습니다.

 

(예문)

 

In that long dress

she looks nearly graceful.

 

In that long dress

she looks almost graceful.

 

'graceful'도 

그 의미가 추상적이므로

'nearly' 'almost'

바꾸어야 합니다.


 


 


 

(3) 'nearly human'와

(4) 'nearly ~ foreign'은

어떤가요?

 

고양이가

덜 인간적(less human) 또는

더 인간적(more human)일 수 있나요?

 

아니죠!

'고양이'와 '인간'은

비교될 수 없습니다.

 

그래서 문장 (3)을

다음과 같이

수정해야 합니다. 

 

(3) My cat understands everything
- he's nearly human.

 

→ My cat understands everything
- he's almost human.

 

 

문장 (4)의 'foreign'은 어떤가요?

 

'foreign' 이란 단어 자체는

비교할 수 없습니다.

 

굳이 비교하자면

'foreign' 과 'not foreign'은

비교할 수 있을 것 같지만

 

'less foreign' 과 'more foreign'은

좀 이상해 보이네요!

 

그래서 문장 (4)를

다음과 같이

수정해야 합니다. 

 

(4) My aunt's got a strange way of talking.
She nearly sounds foreign.

 

→ My aunt's got a strange way of talking.
She almost sounds foreign.

 

 


 

 

예문을 통해

'almost''nearly'

사용법 및 차이점 등에 

대하여 좀 더 깊게

들어가 보겠습니다.

 

 

(예문 1)

 

It’s almost 10 o’clock. (= perhaps 9:57) vs. 

It’s nearly 10 o’clock. (= perhaps 9:45)

 

'almost' 'nearly' 보다

그 대상에 더 가깝습니다. 

 

즉, 위 예문에서

'almost'는 아마도 9시 57분,

'nearly'는 아마도 9시 45분 정도로

보면 될 것 같습니다.

 

 

(예문 2)

 

They arrived at almost 10 o’clock.

 

→ It was almost 10 o’clock

when they arrived.

 

'almost'

시간 표현과 함께 사용될 때

'be동사' 뒤에만 사용 가능하기 때문에 

아래 문장으로 수정해야 합니다.

 

 

(예문 3)

 

Your boss is nearly certainly there.

 

→ Your boss is almost certainly there.

 

위 문장에서

'almost' 대신에

'nearly'를 사용하면 안됩니다.

 

그 이유는

 'nearly'는 '-ly'로 끝나는 부사와 함께

사용할 수 없기 때문입니다.

 

 

(예문 4)

 

It made me feel nearly like a hostess

 

→ It made me feel almost like a hostess.

 

위 문장에서

'almost' 대신에

'nearly'를 사용하면 안됩니다.

 

그 이유는

 'nearly'는 'like'와 함께

사용할 수 없기 때문입니다.

 

 

(예문 5)

 

There is nearly no leadership at all

 

→ There is almost no leadership at all.

 

위 문장에서 'almost' 대신에

'nearly'를 사용하면 안됩니다

 

그 이유는

 'nearly'는 부정어와 통상

함께 사용하지 않기 때문입니다. 

 


(주의)

 

그러나

 

부정적인 진술을 강조하기 위해서

'not nearly'를 사용할 수 있습니다. 

 

(예문)

 

The room is not nearly big enough.

 

위 문장에서는 'nearly' 대신에

'almost' 를 사용하면 안됩니다.

 

The room is not almost big enough.


 

 

(예문 6)

 

She likes nearly everybody

 

 She likes almost everybody.

 

 위 문장에서 'almost' 대신에

'nearly'를 사용하면 안됩니다

 

그 이유는

'almost'의 경우

'everybody/everyone/everything

/everywhere' 또는 'anybody/anyone/

anything/anywhere'와

주로 함께 사용되기 때문니다. 

 

 

* 'almost'에 대한 추가 설명은

'본 블로그 - 이제 콩글리쉬에서 벗어나자 -

한국인이 흔히 사용하는 콩글리쉬(1):

Almost Koreans?'를 참고하세요.

 

(아래 Tag 중 'Almost Koreans?'

클릭하시면 됩니다.)

반응형
Comments