일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | |||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
- part 6
- 분사란?
- idioms
- 구(phrases)
- Not
- an
- To 부정사란?
- That 사용법(2)
- etymology
- 영문법
- 동격의 모든 형태
- state verbs or action verbs or both
- 절(clauses)
- 영어 어법
- 동사의 시제는 총 몇 개?
- 콩글리쉬
- 불가산 명사이지만 가산 명사로 취급되는 경우(2)
- 복합 관계사
- 토익 기출
- Proverbs
- the
- 명사 + 명사
- 가산 명사와 불가산 명사의 구별
- 관계대명사란?
- 나의 영어실력은?(2)
- 현재분사 or 과거분사
- That 사용법(3)
- Main subject
- A
- 무관사
- Today
- Total
목록I took an umbrella in case it will rain? (2)
Monkey in Pajamas
"비올 것을 대비하여 우산을 가져갔다"를 영어로 옮기면 제목대로 "I took an umbrella in case it will rain" 이라고 하면 될까요? 정답은 'No' 입니다. 그럼 위 콩글리쉬 문장을 어떻게 수정해야 할까요? 다음 예문을 통해 그 사용법을 익혀봅시다. Eg) I took an umbrella in case it will rain. → I took an umbrella in case it rains. → I took took an umbrella in case it should rain. → I took an umbrella in case of rain. '비가 올 것' 즉, 미래를 의미한다고 해서 'in case it will rain ~' 과 같이 미래 시제를 사용하면 안됩니..
"if"와 "in case" 및 "in case of"와 "in the case of"의 차이점을 다음 예문과 설명을 통해 비교해서 알아보겠습니다. (예문 1) I'll come and see you in case I pass through London. (런던을 거쳐갈 일이 있을 경우 내가 가서 너를 만나겠다.) 우리말 해석은 그럴듯한데 위 영어 문장이 맞을까요? 정답은 'No' 입니다. 다음과 같이 수정해야 합니다. I'll come and see you in case I pass through London. → I'll come and see you if I pass through London. 왜 그럴까요? 다음 2가지를 비교하여 설명해 보겠습니다. 1) 문장 A in case 문장 B 2) 문장..