Monkey in Pajamas

"According to me? / According to his opinion?" 본문

영어 고수를 위한 블로그/청취, 독해, 작문에 바로 도움되는 영문법 및 어법

"According to me? / According to his opinion?"

잠옷 입은 몽키 2023. 8. 8. 23:21
반응형

'그녀에 따르면'을
영어로 옮기면,
'According to her'로
할 수 있습니다.

그럼
'나에 따르면'을
영어로 옮기면,
'According to me'라고
할 수 있을까요?

정답은 No! 입니다.

그리고
'그의 의견에 따르면'을
영어로 옮기면,
'According to his opinion'이
되는데 정작 원어민들이
이런 표현을 사용할까요?

정답은 No! 입니다.

다음 설명과 예문을 통해
각각의 사용법에 대해
알아보겠습니다.





according to



영영사전

(Cambridge Dictionary)에서

찾아보면,

다음과 같이

나와 있습니다.

 

1) as stated by:

 

According to Sarah, they're not

getting on very well at the moment.

 

 


(주의)

 

상기 예문에서

'Sarah'대신 'according to her'는

사용할 수 있지만

원어민이 이런 의미로

'according to me' 또는

'according to us'

사용하지 않습니다.

 

(예문)

 

According to me, the rent's too high.

→ In my opinion, the rent's too high.

 

 

그리고 

'according to' 는

통상 'view' 또는 'opinion' 과

같이 사용하지 않습니다.

 

(예문)

 

According to his opinion,

the Socialists are going to win.

 

→ In his opinion,

the Socialists are going to win. or

 

His opinion is that

the Socialists are going to win.


 


 

 

2) in a way that agrees with:

 

Students are all put in different

groups according to their ability.

 

반응형

'영어 고수를 위한 블로그 > 청취, 독해, 작문에 바로 도움되는 영문법 및 어법' 카테고리의 다른 글

"bring vs take"  (2) 2023.08.09
"bring up vs educate"  (0) 2023.08.09
"on vs about"  (0) 2023.08.08
"everyday vs every day"  (0) 2023.08.08
"when vs whenever"  (0) 2023.08.07
Comments