반응형
Notice
Recent Posts
Recent Comments
Link
일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | |||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
Tags
- A
- 영문법
- 나의 영어실력은?(2)
- 콩글리쉬
- Proverbs
- 무관사
- 구(phrases)
- That 사용법(2)
- 동사의 시제는 총 몇 개?
- 현재분사 or 과거분사
- 분사란?
- 동격의 모든 형태
- 가산 명사와 불가산 명사의 구별
- part 6
- Not
- idioms
- the
- Main subject
- 관계대명사란?
- 복합 관계사
- 토익 기출
- To 부정사란?
- state verbs or action verbs or both
- 불가산 명사이지만 가산 명사로 취급되는 경우(2)
- 절(clauses)
- 명사 + 명사
- an
- That 사용법(3)
- 영어 어법
- etymology
Archives
- Today
- Total
목록get under someone's skin (1)
Monkey in Pajamas
"pound the pavement" = "일자리를 구하러 다니다"
"pound the pavement"는 "일자리를 구하러 다니다" 라는 뜻을 가진 이디엄입니다. 아래 대화를 통해 그 사용법과 다른 이디엄을 익혀봅시다. Jay: John's going to be pounding the pavement* if he doesn't stop shooting the breeze all day. (shoot the breeze: 잡담하다) Kay: He's starting to get under the boss's skin. He is up to here with John. (get under someone's skin: 짜증나게 하다) (up to here with: 진절머리 나다) Jay: I hope the boss doesn't put me on the spot abou..
영어 고수를 위한 블로그/미국인이 즐겨쓰는 영어 이디엄
2023. 4. 29. 22:00