반응형
Notice
Recent Posts
Recent Comments
Link
일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | |||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
Tags
- 현재분사 or 과거분사
- etymology
- 분사란?
- 가산 명사와 불가산 명사의 구별
- 토익 기출
- 동사의 시제는 총 몇 개?
- That 사용법(2)
- the
- 불가산 명사이지만 가산 명사로 취급되는 경우(2)
- 관계대명사란?
- Proverbs
- Main subject
- an
- 절(clauses)
- A
- Not
- idioms
- 콩글리쉬
- 복합 관계사
- To 부정사란?
- That 사용법(3)
- 영어 어법
- state verbs or action verbs or both
- 영문법
- 명사 + 명사
- 구(phrases)
- 무관사
- 동격의 모든 형태
- part 6
- 나의 영어실력은?(2)
Archives
- Today
- Total
목록In my university days~? (1)
Monkey in Pajamas
한국인이 흔히 사용하는 콩글리쉬(88) - "In my university days ~"
"대학 시절에 정치 데모에 참여했다"를 영어로 옮기면 "In my university days I took part in political demonstrations" 라고 하면 될까요? 정답은 'No' 입니다. 그럼 위 콩글리쉬 문장을 어떻게 수정해야 할까요? 다음 예문을 통해 그 사용법을 익혀봅시다. Eg) In my university days I took part in political demonstrations. → When I was in university I took part in political demonstrations. 우리나라 사람들은 '~(학창) 시절'를 영어로 옮길 때 다음과 같이 표현하는 경우가 더러 있습니다. (예) my elementary school days my mid..
영어 고수를 위한 블로그/이제 콩글리쉬에서 벗어나자
2023. 9. 23. 22:16