Monkey in Pajamas

"Mind your own business" = "당신 일이나 신경 쓰세요" 본문

영어 고수를 위한 블로그/원어민이 즐겨쓰는 영어 속담(이디엄)

"Mind your own business" = "당신 일이나 신경 쓰세요"

잠옷 입은 몽키 2023. 10. 31. 21:09
반응형

 

 

아래의 <의미>와 <예문>을 통해
사용법을 익혀보겠습니다.

 

 


 

 

<의미>

 

Don't interfere in someone else's matter.

 

다른 사람의 문제에 간섭하지 마라.

 


 

<예문>

 

Will you please mind your own business

and stop telling me what to do?"

 

당신 일이나 신경쓰시고

저한테 이래라저래라 하지 말아 줄래요?"

 

 


 

 

 

위와 의미상

관련있는

속담(이디엄)은

다음과 같습니다.

 

"poke/stick your nose into sth"

("~에 과도한 관심을 보이다")

 

 

<의미>

 

to show too much interest in

a situation that does not involve you.

 

당신과 연관이 없는 상황에

너무 많은 관심을 보이다.

 


 

<예문>

 

"You shoudn't go sticking your nose

into other people's business!"

 

"당신은 다른 사람의 일에

과도한 관심을 보이면 안된다."

 

반응형
Comments