Monkey in Pajamas

"hope vs want vs wish" 본문

반응형

'hope', 'want', 'wish'
차이점을 정확히 알고 있나요?

다음 예문과 설명을 통해
차이점 및 사용법을 알아보겠습니다.

 


 


hope vs want vs wish


 

'hope' 'want' 둘 다'
어떤 것이 일어나기를 원하는 상황'이라는
점에서는 동일하지만, 

'hope'
주어가 영향력을 행사할 수 없는 반면, 
'want'의 경우 영향력을 행사할 수 있다는 
점에서 다릅니다. 

'wish'
'어떤 것이 일어나지 않을 것같은 
불가능한 상황' 또는 

'후회를 나타낼 때 사용'하며 
가정법 시제를 사용합니다. 

 

 

(예문 1)

 

I’m giving this necklace to my wife
for her birthday. 

I hope (that) she likes it.

 

위 예문에서 

'hope' 대신에

'wish'를 사용하면 안됩니다.*

 

 

(예문 2)

 

I’ve brought you an extra blanket
because I want you to be warm tonight.

 

위 예문에서 

'want' 대신에

'hope'를 사용하면 안됩니다.*

 

 

(예문 3)

 

Welcome to Seoul, Mr. Berland.
I hope you enjoy your visit.

 

위 예문에서 

'hope' 대신에

'wish'를 사용하면 안됩니다.*

 

 

(예문 4)

 

That’s a beautiful book,
but it costs too much for me. 
I wish (that) it were less expensive.

 

위 예문에서 

'wish' 대신에

'want'를 사용하면 안됩니다.*

 

* 이에 대한 설명은

'본 블로그 - 이제 콩글리쉬에서

벗어나자 - 한국인이 흔히 사용하는

콩글리쉬(35): I wish that she likes it? /

I hope you will be warm tonight?를

참고하세요.

 

(아래 Tag 중 'I wish that she likes it?'을

클릭하시면 됩니다.) 

 

 


 

 

'hope, want, wish' 다음에

나올 수 있는 문장 구조는

정해져 있는데 그 부분에 대해

살펴보겠습니다.

 

 


hope


 

'hope’

(예문 1)과 같이

‘hope (that)' 또는 아래 예문과 같이

'hope for + 목적어' 또는 'hope + 부정사' 또는

'hope so/not’ 형태로 사용해야 합니다.

 

 

(예문 1)

 

The farmers are all hoping for rain

because their crops need water.

 

 

(예문 2)

 

My sister hopes to find a new job soon.

 

 

(예문  3)

 

Do you think it will rain tomorrow?

hope not.

 

 


 


want


 

‘want’

‘want + 목적어' 또는
'want + 부정사' 또는

 'want + 사람 + 부정사' 형태로

사용해야 합니다.

 

 

(예문 1)

 

I’m saving money because I want a new car.

 

 

  (예문   2) 

 

If you really want to master

a foreign language, you should practice

talking with native speakers.

 

 

(예문  3)

 

want my children to love music,

so I’ve bought them a stereo and I give

them new records on their birthdays.

 

 


 


wish


 

'wish’

‘wish + (that)' 또는
'wish + (사람) + 부정사*'

또는 'wish + 사람 + 목적어**
형태로 사용해야 합니다.

* & ** 가정의 의미가 없고 'wish'는
'want' 보다 더 공식적 (more formal)

단어입니다.


** 주로 관용 표현입니다. 

 

 

(예문 1)

 

want/wish my daughter to

become a professor.

 

상기 예문에서 'want'와 'wish'

둘 다 사용할 수 있지만

 

위에서 설명드린대로

'wish'가 'want' 보다

더 공식적입니다.

 

 

(예문 2)

 

wish you a happy New Year

 

 

(예문 3)

 

They wished me a safe journey.

 

 

(예문 4)

 

wish you luck.

 

 


이상입니다.

 

이제 여러분이

'hope', 'want', 'wish'

차이점을 정확히 알고

그 사용법을 파악하셨기를

필자가 'hope' 합니다.


 

반응형
Comments