반응형
Notice
Recent Posts
Recent Comments
Link
일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | |||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
Tags
- To 부정사란?
- 나의 영어실력은?(2)
- state verbs or action verbs or both
- Main subject
- idioms
- 분사란?
- 가산 명사와 불가산 명사의 구별
- 영어 어법
- part 6
- 토익 기출
- That 사용법(3)
- That 사용법(2)
- 동격의 모든 형태
- 명사 + 명사
- 동사의 시제는 총 몇 개?
- A
- 구(phrases)
- 무관사
- 관계대명사란?
- 복합 관계사
- Proverbs
- an
- 현재분사 or 과거분사
- 불가산 명사이지만 가산 명사로 취급되는 경우(2)
- 영문법
- 절(clauses)
- Not
- 콩글리쉬
- the
- etymology
Archives
- Today
- Total
목록I often had an experience to stay awake all night on guard duty (1)
Monkey in Pajamas
한국인이 흔히 사용하는 콩글리쉬(70) - "I often had an experience to stay awake all night on guard duty?"
"군에 있을 때 나는 보초 근무로 밤새도록 깨어있는 경험을 자주했다""를 영어로 옮기면 제목처럼 "When I was in the army, I often had an experience to stay awake all night on guard duty" 라고 하면 될까요? 정답은 'No' 입니다. 그럼 위 콩글리쉬 문장을 어떻게 수정해야 할까요? 다음 예문을 통해 그 사용법을 익혀봅시다. Eg) When I was in the army, I often had an experiene to stay awake all night on guard duty. → When I was in the army, I often stayed awake all night on guard duty. 우리나라 사람들은 대화 ..
영어 고수를 위한 블로그/이제 콩글리쉬에서 벗어나자
2023. 7. 31. 20:25