영어 고수를 위한 블로그/원어민이 즐겨쓰는 영어 속담(이디엄)
"A bird in the hand is worth two in the bush" = "손에 있는 한 마리 새가 숲 속에 있는 두 마리 새보다 낫다"
잠옷 입은 몽키
2023. 10. 5. 22:29
반응형
아래의 <의미>와 <예문>을 통해
사용법을 익혀보겠습니다.
<의미>
What you have is better than
what you might get.
당신이 갖고 있는 것이
가질지 모르는 것보다 낫다.
<예문>
"I think I'll sell my car at the
offered price instead of waiting for
something higher. After all,
A bird in the hand is worth
two in the bush."
"높은 가격을 기다리는 대신
호가에 내 차를 팔 생각이야.
결국 손에 있는 한 마리 새가
숲 속의 두 마리 새보다 나은 법이니까!"
상기 예문에서
'After all' 대신
'Finally'을 쓸 수 있을까요?
정답은
'No' 입니다.
그 이유에 대한 설명은
'본 블로그 - 청취, 독해, 작문에
바로 도움되는 영문법 및 어법:
after all = finally?를 참고하세요.
(아래 Tag 중 'after all?'을
클릭하시면 됩니다.)
반응형