영어 고수를 위한 블로그/미국인이 즐겨쓰는 영어 이디엄
"Let's have a ball!" = "실컷 놀자!"
잠옷 입은 몽키
2022. 3. 17. 21:26
반응형
* 다음은 'Idiomatic American English' (Telesys 발행) 책자, '네이버 영어사전' 및 필자의 사전 지식 등을 참고하여 정리한 자료로 미국인이 실생활과 방송에서 실제 많이 사용하는 이디엄입니다.
** 외양이 멋있는 블로그는 아니지만 알맹이는 심도있게 다루었으니 내용 위주로 봐 주시길 부탁드립니다.
"have a ball"은
"실컷 놀다"
라는 뜻을 가진
이디엄입니다.
아래 대화를 통해 그 사용법과
다른 이디엄을 익혀봅시다.
Tina : I feel like having a ball. Let's splurge!
(실컷 놀고 싶어, 한번 질러보자!)
* 'have a ball' = '신나게(실컷) 놀다'
( = enjoy oneself greatly;
have a lot of fun)
예) I had a ball on my fortieth birthday.
(40세 생일때 신나게 놀았다)
<자료 : Oxford Languages>
Barbara : Forget it. I'm broke.
(관둬! 난 빈털털이야)
Tina : Don't worry.
I'll pick up the tab.
I'm loaded today. I'll treat you.
(걱정마! 내가 계산할 테니!
내 주머니가 두둑하거든! 내가 한턱 쏠께!)
Barbara : No, we'll go Dutch.
I don't like to freeload.
(싫어! 각자 내자!
무임승차 싫거든!)
반응형