"Absence makes the heart grow fonder" = "곁에 없으면 더 애틋해진다"
* 다음은 'engVid'(https://www.engvid.com/)의 50 Common Proverbs in English, 'Wings'(https://leverageedu.com/blog/)의 100 Common Proverbs with Meaning and Examples, 'Lemon Grad'(https://lemongrad.com/)의 200+ Common Proverbs in English [with Meaning and Examples], '네이버 영어사전' 및 필자의 사전 지식 등을 참고하여 정리한 자료로 원어민들이 실생활에서 실제 많이 사용하는 영어 속담(이디엄)입니다.
** 외양이 멋있는 블로그는 아니지만 알맹이는 심도있게 다루었으니 내용 위주로 봐 주시길 부탁드립니다.
아래의 <의미>와 <예문>을 통해
사용법을 익혀보겠습니다.
<의미>
Being away from someone or
something for a period of time makes
you appreciate that person or thing
more when you see them or it again
일정 기간 동안 누군가로부터 또는
어떤 것으로부터 떨어져 있다가 다시 보면
그 사람 또는 그것을 더 고마워한다.
<예문>
“I used to hate going to my aunt’s house,
but now I kind of miss it.
Absence makes the heart grow fonder.”
"나는 숙모집에 가는 것을 싫어했지만
이제는 약간 그립기도 하다.
곁에 없으면 더 애틋해진다."
이 속담과
반대되는 의미의
영어 속담(이디엄)은 뭘까요?
"Out of sight, out of mind."
입니다.
우리말로는
"눈에서 멀어지면, 마음에서도 멀어진다."
입니다.