영어 고수를 위한 블로그/이제 콩글리쉬에서 벗어나자
한국인이 흔히 사용하는 콩글리쉬(75) - "Is this your first time to go to a traditional Korean wedding?"
잠옷 입은 몽키
2023. 8. 13. 16:56
반응형
"한국의 전통 혼례에 가는 것이
이번이 처음인가요?"를
영어로 옮기면
제목처럼
"Is this your first time to go to
a traditional Koean wedding?"
라고 하면 될까요?
정답은 'No' 입니다.
그럼
위 콩글리쉬 문장을 어떻게
수정해야 할까요?
다음 예문을 통해
그 사용법을 익혀봅시다.
Eg) Is this your first time to go to
a traditional Korean wedding?
→ Is this the first time (that)
you've gone to a traditional Korean wedding?
→ Is this the first traditional Korean wedding
(that) you've gone to?
→ Have you ever been
to a tradional Korean wedding before?
원어민들은
'one's first time to' 라는
표현을 사용하지 않습니다.
그 대신
'the first time (that)절' 또는
'the first 명사 (that)절' 또는
'have ever(never) p.p. before'를
사용합니다.
그래서
Eg)의 빨간색 부분을
파란색 부분으로
수정한 것입니다.
참고로
첫 번째 수정문장은 틀리지는
않지만 원어민들은
'the first time'을
실제 많이 사용하지 않습니다.
그리고 두 번째 수정문장도
가능하지만 원어민들이
제일 자주 사용하는 문장은
세 번째입니다.
첫 번째 ≪ 두 번째 ≪ 세 번째
(참고)
'처음하는 것'을
나타내기 위해
'for the first time'과
'현재진행형' 또는 '미래형'
또는 '과거형'를 함께
사용하여 표현할 수 있습니다.
(예문 1)
Right now, I'm eating Samgyetang
for the first time, and it's delicious!
(현재진행형)
(예문 2)
Next week I will meet my wife's brother
for the first time.
(미래형)
(예문 3)
I used a dryer for the first time yesterday.
(과거형)
* 시제에 대한 설명은
'본 블로그 - 청취, 독해, 작문에
바로 도움되는 영문법 및 어법:
동사의 시제는 총 몇 개?'를
참고하세요.
(아래 Tag 중 '동사의 시제는
총 몇 개?'를 클릭하시면 됩니다.)
반응형