영어 고수를 위한 블로그/이제 콩글리쉬에서 벗어나자
한국인이 흔히 사용하는 콩글리쉬(71) - "He has a lot of experience to use a computer?"
잠옷 입은 몽키
2023. 7. 31. 21:23
반응형
"그는 컴퓨터 사용하는데
많은 경험이 있다"를
영어로 옮기면
제목처럼
"He has a lot of experience
to use a computer"
라고 하면 될까요?
정답은 'No' 입니다.
그럼
위 콩글리쉬 문장을 어떻게
수정해야 할까요?
다음 예문을 통해
그 사용법을 익혀봅시다.
Eg) He has a lot of experience to use
a computer.
→ He has a lot of experience using computers.
→ He has a lot of experience with computers.
→ He has a lot of computer experience.
원어민들은
'experience' 다음에
'to 부정사'를 사용하지 않습니다.
그 대신
'experience ~ ing' 또는
'experience with ~' 또는
'~ experience'를 사용합니다.
그래서
Eg)의 빨간색 부분을
파란색 부분으로
수정한 것입니다.
그럼
'a computer'를
왜 'computers'로 바꾸었을까요?
이에 대한 답변은
'본 블로그 - 이제 콩글리쉬에서
벗어나자 - 한국인이 흔히
사용하는 콩글리쉬(19):
see a movie?'를
참고하세요.
(아래 Tag 중 'see a movie?'를
클릭하시면 됩니다.)
그리고
'experience'는
항상 불가산 명사인가요?
정답은
가산 명사일 때도 있습니다.
상세 내용은
'본 블로그 - 청취, 독해, 작문에 바로
도움되는 영문법 및 어법 - 불가산
명사이지만 가산 명사로 취급되는
경우(2): difficulty or difficulties'를
참고하세요.
(아래 Tag 중 '불가산 명사이지만
가산 명사로 취급되는 경우(2)'를
클릭하시면 됩니다.)
반응형