"get into the swing of things" = "새로운 환경에 적응하다"
"get into the swing of things"는
"새로운 환경에 적응하다"
라는 뜻을 가진
이디엄입니다.
아래 대화를 통해 그 사용법과
다른 이디엄을 익혀봅시다.
Mike: I'm going to get a promotion.
Pam: You're pulling my leg!
(pull one's leg: 농담하다)
Mike: No. I deserve it.
I worked my fingers to the bone.
(work one's fingers to the bone:
뼈 빠지게 일하다)
Pam: I'm glad they gave you a break.
(give someone a break:
~에게 기회를 주다)
Mike: Finally things are looking up for me.
I'm taking on more responsibility.
(look up: 나아지다)
(take on: 떠맡다)
Pam: Now you have to get into the swing
of things* and learn the ropes.
(learn the ropes: 요령을 터득하다)
Mike: It'll be a breeze.
I'm really cut out for this work.
(a breeze: 누워서 떡 먹기)
(cut out for: ~에 적합하다)
* get into the swing of things
to become used to to a new situation
and to feel confident that
you can deal with it
=
새로운 상황에 적응하여
당신이 잘 감당할 수 있을 것이라고 느끼다
(예문)
I've been here a week, and I'm only just
beginning to get into the swing of things.
(난 여기 1주일 지내서 새로운 환경에
단지 적응하기 시작하고 있어!)
<자료: Macmillan Dictionary>